“La Daronne”: Grand Prix de la Littérature Policière 2017 et Prix Le Point du polar européen.

Si busqueu una novel·la negre francesa, social, original, amb ritme i alhora càustica, llegiu “La Daronne”. Abans de ser “La Daronne”, aquesta dona era Patience Portefeux: 53 anys, viuda, dues filles ja adultes i una mare a la residència. Abans, Patience, era la funcionària model del ministeri de justicia. Ella traduïa de l’àrab, principalment converses telefòniques entre traficants o petits delinqüents. Fins que un dia s’adona que el ministeri la pagava en negre, que no tindrà cap jubilació i que no podrà deixar res en herència a les seves filles. Es així que desapareix la tendre Patience. I es transforme en “La Daronne”, xef del poble de l’herba.

Comment, lorsqu’on est une femme seule, travailleuse avec une vision morale de l’existence… qu’on a trimé toute sa vie pour garder la tête hors de l’eau tout en élevant ses enfants… qu’on a servi la justice sans faillir, traduisant des milliers d’heures d’écoutes téléphoniques avec un statut de travailleur au noir… on en arrive à franchir la ligne jaune ?

Rien de plus simple. On détourne une montagne de cannabis d’un Go Fast et on le fait l’âme légère, en ne ressentant ni culpabilité ni effroi, mais plutôt… disons… un détachement joyeux.

Et on devient la Daronne.